немного о себе

Моя фотография

Люблю котов, книги, вышивки, орхидеи, Высоцкого и Модильяни и Алису в Стране Чудес и Зазеркалье. Список неполный :) Буду рада новым друзьям и гостям.

среда, 6 ноября 2013 г.

Еще одно интересное издание "Алисы"

Вот, знакомьтесь, пожалуйста:  Alice in Wonderland, издательство Прогресс, Москва, 1967 год, на английском языке.

Издание теперь уже редкое, к сожалению, данных о тираже у меня нету  и в интернете информации практически никакой, известно лишь, что книга переиздавалась в 1979 году тем же издательством. Моей книжке 46 лет! Состояние очень хорошее, за исключением пятен на обложке (их видно на фото), книга выглядит на отлично.
Это издание интересно своими комментариями - как предисловием, так и послетекстовыми лингвистическими комментариями.

И конечно, она мне нравится своими иллюстрациями! Художник Шукаев Евгений Александрович (1932-1988) - художник, карикатурист, иллюстратор. Рисовал для журнала "Крокодил".  Надеюсь, кто-то этот журнал еще помнит и любит.  "Человек с незаурядным характером и своеобразным юмором, талантливый, как личность, так и художник. Во время работы главным художником журнала, он оставался еще и просто художником, причем блистательным, как по живости и остроте характера, так и сложности композиции, насыщенности ее деталями". - так вспоминают о нем друзья.
И смотрим сами иллюстрации.

 Не правда ли, этот крокодил похож на знаменитого Крокодила из журнала? :






 Такая вот "Алиса" - это самое старое издание из всех, что есть у меня.

5 комментариев:

  1. Интересно, а открыточки по этим иллюстрациям есть?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Лена, не знаю даже, никогда не встречала. Да и книга эта сейчас редкость.

      Удалить
  2. Шикарное издание!
    А вот скажи мне пожалуйста какого издания и переводчика текст лучше и ближе к оригиналу?Хотела с мелкой почитать,а выбор в библиотеке большой и даже не знаю какую ухватить.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. С дитем лучше всего читать пересказ-перевод Бориса Заходера или пересказ Набокова. А для себя, любимой, можно взять считающийся уже классикой перевод Демуровой или Орлова. Перевод Орлова и пересказ Набокова были отмечены известным английским "алисоведом2 как лучшие на русском языке.

      Удалить